LT: Виктор Петрович, прошло ровно 110 лет с тех пор, как Дягилев организовал в Париже первый сезон русского балета, и сегодня «Русские сезоны» снова в Европе. Кто является автором этой идеи?
ВИКТОР ГЕПФНЕР: Современные «Русские сезоны», конечно же, являются продолжением традиции, начало которой положено Сергеем Павловичем Дягилевым. В своё время этот проект оказал на Европу огромное культурное влияние, и около трёх лет назад Министерство культуры Российской Федерации выступило с инициативой возродить его, чтобы новая волна русского искусства под логотипом в виде знаменитой дягилевской Жар-птицы, окрашенной в цвета флага принимающей страны, прокатилась не только по Европе, но и по всему миру. Два года назад проект с успехом прошёл в Японии, сейчас идёт в Италии. В 2019 году планировалась программа для США, но поскольку дипломатические отношения между Россией и Америкой сильно натянуты, в марте указом президента «Русские сезоны» были заявлены в Германии. Сейчас в Министерстве культуры ведётся масштабная работа по организации проекта. Уже сегодня в программу включено более 400 концертов, которые в течение года пройдут во всех федеральных землях Германии и охватят порядка 350 городов, которым предстоит увидеть Большой и Мариинский театры, услышать Юрия Башмета, Владимира Спивакова, Дениса Мацуева, Юрия Темирканова. Открытие «Русских сезонов» состоится 7 января 2019 года концертом Валерия Гергиева, который пройдёт в известной на весь мир Берлинской филармонии.
То есть содержание «Русских сезонов» — это исключительно классика?
Не совсем. На этот раз представительство Россотрудничества в Германии обратилось к Министерству культуры с предложением включить в программу проекта профессиональные народные коллективы, чтобы немецкая публика могла увидеть богатейшую палитру национального искусства России, где каждый регион имеет свои особенности.
А чем вообще занимается Россотрудничество?
Цели и задачи определены в самом названии Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству. Конечно, в первую очередь это взаимодействие в научной, образовательной, культурной, экономической, информационной и иных гуманитарных областях с российскими некоммерческими неправительственными организациями, ну и, конечно, неправительственными структурами иностранных государств. Сегодня насчитывается 96 представительств в 81 стране мира — это 72 российских центра науки и культуры в 62 странах и 24 представительства в составе посольств в 22 странах. Россотрудничество несёт и культурную миссию: мы организуем выставки, концерты, кинопоказы и творческие встречи. Одним из важнейших направлений работы является укрепление и популяризация русского языка. Конечно, мы не могли обойти вниманием «Русские сезоны». Как только было решено, что в 2019 году российских артистов будет принимать Германия, мы предложили Министерству культуры включить в программу не только классику, но и национальную культуру России. После этого мы встретились в Берлине с директором Кубанского казачьего хора Анатолием Арефьевым, и у нас появилась идея подготовить абонемент на посещение лучших национальных профессиональных коллективов, которые могли бы показать своё искусство в Германии. Рабочее название абонемента Special Folk Edition. За помощью в формировании программы мы обратились в Союз российских национальных профессиональных творческих коллективов, члены которого высказали своё экспертное мнение на этот счёт. Сегодня уже известно, что в абонемент войдут Кубанский казачий хор, Государственный академический русский народный хор имени М. Е. Пятницкого, Государственный ансамбль песни и танца Республики Татарстан, Государственный академический заслуженный ансамбль танца Дагестана «Лезгинка», Московский государственный академический театр танца «Гжель», — то есть топовые творческие коллективы России.
По каким критериям выбираются лучшие коллективы? Что отличает их от всех остальных?
Школа, то есть тот фундамент, на котором коллектив работает. Например, в балете ещё со времён Советского Союза существуют две основные школы — московская и санкт-петербургская («вагановская»). Что касается народного сценического искусства, то наиболее яркое развитие в нашей стране оно получило после революции. Была создана народная сценическая школа на основе классической, базовым коллективом считается Государственный академический ансамбль имени Игоря Моисеева. В части же хорового и музыкального национального искусства школу формировали величайшие музыканты-народники. С советских времён сложилось множество национальных коллективов, имеющих давнюю историю. Один из них — ваш Государственный академический Сибирский русский народный хор, основанный в 1944 году. В разное время в нём работали великие люди: Валентин Сергеевич Левашов, возглавивший позднее хор имени М. Е. Пятницкого; Виктор Гаврилович Захарченко, сегодня являющийся художественным руководителем Кубанского казачьего хора, и так далее. Поэтому, без сомнения, Сибирский русский народный хор является одним из самых мощных представителей той самой народной сценической школы и, думаю, мог бы очень выразительно представить Сибирь в рамках «Русских сезонов».
Кто решает этот вопрос?
Окончательное решение — за Союзом российских национальных профессиональных творческих коллективов, но я, конечно, буду рекомендовать этот легендарный коллектив как визитную карточку Новосибирской области и вообще всей Сибири.
История вашей семьи как-то связана с Сибирью, не так ли?
Это действительно так. Мама у меня — донская казачка, а отец — этнический немец: его семья была переселена в Сибирь ещё до войны. Отец родился в селе Тропино в 70 километрах от Новосибирска, учился здесь до седьмого класса, а потом вместе с родителями переехал в центральную часть России. Но в Сибири остались его родные сёстры, которые прожили здесь до 90‑х. Отец по-прежнему считает себя сибиряком, да и для меня русский язык и русская культура — родные. До этого визита в Новосибирск я бывал в вашем городе всего лишь раз — ещё ребёнком. И вот сейчас представилась прекрасная возможность вернуться в тот самый край и даже съездить в то самое село, которое когда-то было домом для моей семьи.
Значит, вы тем более должны поставить Сибирскому русскому народному хору самый высокий балл!
А я и поставил. (Улыбается.). Но, конечно, не из личных предпочтений, а потому что у коллектива в самом деле великолепный состав: хоровая и балетная труппы высочайшего класса, превосходный оркестр. И конечно, безупречный стиль, способный произвести впечатление на европейского зрителя, которого трудно чем-либо удивить. Особенно в Берлине — городе, видевшем, кажется, абсолютно всё. Во всяком случае, наше классическое искусство в Германии хорошо знают: Валерий Гергиев, например, не только постоянно выступает на европейской сцене, но и является руководителем Мюнхенского симфонического оркестра. А вот абонемент Special Folk Edition в программе «Русских сезонов» станет своего рода сюрпризом для немецкой публики.
Насколько нам известно, Сибирский хор и так с успехом выступает в Европе: Испания, Бельгия, Франция — это лишь малая часть концертной географии наших артистов. Чем выступления в рамках «Русских сезонов» будут отличаться от обычных гастролей?
По-настоящему обширная гастрольная программа у национальных коллективов была в Советском Союзе: хореографический ансамбль танца «Берёзка» имени Н. С. Надеждиной и ансамбль имени Игоря Моисеева гастролировали наравне с Большим театром и давали по 50–70 зарубежных концертов в год по всему миру. В 90‑е годы государственное финансирование практически закончилось, и лишь немногие коллективы могли позволить себе выезжать за границу. А потом за рубежом стало и вовсе невыгодно работать. Поэтому то, что мы имеем по части зарубежных гастролей сейчас, — это всё ещё очень малая часть. После 20 лет затишья нужно приложить серьёзные усилия, чтобы российских артистов вновь начали широко узнавать и приглашать за границу. Вместе с Союзом национальных коллективов России мы решили, что необходимо помочь и стимулировать наши ведущие коллективы в части организации полноценных гастролей за рубежом на 2020–2021 годы. Во‑первых, сегодня это уже финансово оправданно, а во‑вторых, у европейской публики есть большой интерес к нашему национальному искусству.
Почему?
Всё по той же причине: благодаря сложившейся в советский период школе Россия сегодня является практически единственной страной, в которой народное сценическое искусство выведено на профессиональный уровень.
Вы хотите сказать, что в Европе этого нет вообще?
Оно широко представлено в любительском направлении, в Европе огромное количество народных коллективов, но нет профессиональной школы, так сложилось. Такого продукта, как у нас, в Европе нет.
Можно ли сказать, что интерес Запада к российской культуре сегодня обусловлен и тем, что Россия активно фигурирует в мировой политической повестке дня?
Как говорил Ай Вэйвэй: «Всё на свете искусство и всё на свете политика». И «Русские Сезоны» призваны стать эффективным инструментом культурной дипломатии! Надо признать, что мы живём в эпоху тотальной информационной войны, и, поверьте, европейцы понимают, что всё, о чём говорят СМИ, в большинстве своём неправда. И поэтому задача «Русских сезонов» — развитие горизонтальных культурных связей, благодаря которым люди смогут услышать наши песни и музыку, увидеть произведения изобразительного искусства, лично пообщаться с коллегами из России и понять, что мы гораздо ближе, чем пытается представить пропаганда. Чемпионат мира по футболу уже показал, что европейцы, побывавшие у нас, стали относиться к стране по-другому.
То есть культурная дипломатия работает?
На сто процентов. Люди не доверяют средствам массовой информации, которые сегодня обладают ещё большей силой, чем во времена холодной войны, ведь теперь есть ещё и интернет, способный разрушить в том числе и системы ценностей. И с этим пока, к сожалению, очень трудно бороться: ни Россия, ни Европа, ни США пока не смогли выработать каких-то правил этического поведения в глобальном информационном пространстве. Люди сами ищут истину в этом море неправды, и наша задача — им помочь. Мне очень интересно, как пройдут «Русские сезоны» в Германии, потому что эту страну я знаю и чувствую, что такой масштабный культурный проект поможет сгладить непонимание, тем более что оно по большей части искусственное.
Россия и Германия по разные стороны политических баррикад? Как вы думаете, смогут ли эти страны преодолеть разногласия?
Россия и Германия имеют богатейшую совместную историю, и она абсолютно не всегда была трагична, как в годы мировых войн, в большинстве своём наши страны шли рука об руку. Это подтверждает огромное количество немецких фамилий, которые принесли славу и процветание нашему государству. Достаточно вспомнить героя войны 1812 года, российского полководца Барклая де Толли, живописца Карла Брюллова, барона Врангеля, дипломата и первого представителя России в Японии Евгения Бюцова, врача и автора толкового словаря великорусского языка Владимира Ивановича Даля, российского мореплавателя Ивана Крузенштерна, я уже не говорю про императрицу Екатерину Вторую, патриарха Алексия Второго, Фонвизина, Струве, Алису Фрейндлих, Отто Шмидта, и так далее, и так далее, и так далее. С уроженцами Германии связано появление в России железных дорог, а из 12 министров финансов до конца XIX века пятеро были немцами. И именно наша страна спасла Германию от фашизма и сохранила её культурную идентичность, оставила её на политической карте, в том числе благодаря тому, что именно мы точно понимали, что фашизм не имеет национальности. Поэтому сейчас на нас лежит очень серьёзная задача — укрепить те связи, которые исторически существовали между Россией и Германией, способствуя взаимному экономическому, интеллектуальному и духовному обогащению.
«Классическое академическое искусство — это эмоция высокой эстетики, национальное искусство — это высокая эмоция души. Поэтому идея Россотрудничества — представить в рамках проекта «Русские сезоны» лучшие профессиональные традиционные коллективы России — идеально отвечает задаче обозначить этнокультурный бренд нашей страны в европейском сообществе как средство укрепления гуманитарных связей и способ продвижения традиционного искусства в мировое культурное пространство. Именно языком национальной песни, музыки и танца мы можем искренне и достоверно представить Россию и передать особое характерное многообразие Сибири. Искусство Сибирского хора — это воплощение сибирской ментальности, а это означает вызов. Вызов людей, покоривших «погибельный» суровый таёжный край и построивших в нём крупнейший технологический, научный и культурный центр — Новосибирск. Наши концерты — это энергетическая харизма сибирского характера, его суть и смысл, переданные художественными способами. Сила, чувственность, национальные ценности, декларируемые в произведениях, — всё это считывается публикой мгновенно вне зависимости от территории и политической ситуации. Поэтому когда мы возвращаемся с заграничных гастролей, мы ещё раз убеждаемся в том, что Россия обладает самым могучим оружием, имя которому — традиционное искусство, и в этой части Сибирь, безусловно, является брендом, узнаваемым в Европе наряду с Москвой и Санкт-Петербургом. Выступления Сибирского хора вызывают овации не только в странах, где мода на всё русское существовала всегда, но и в тех регионах, где публику трудно удивить и найти к ней подход — в Германии, Бельгии, Испании. Однако эмоция души всегда берёт своё: воля и удаль сибиряка, гордая стать неприступной сибирской красавицы, контрастные краски нашей природы — способны всколыхнуть чувства любого индифферентного, предвзятого зрителя. При этом, всегда находясь в тренде мирового искусства, мы должны следовать законам мировых шоу. Коль скоро для европейцев Россия — это роскошные меха и богато убранные кокошники, то в финале нашей программы мы обязательно делаем реверанс западной публике: даём «Ой, мороз, мороз» в бархатных шубах, самоцветах и жемчугах. Я очень надеюсь, что Сибирский хор будет включён в абонемент Special Folk Edition и станет не только украшением «Русских сезонов», но и достойным участником прекрасной культурно-дипломатической миссии. Интеграция русского национального искусства в мировое сообщество принесёт, выражаясь традиционно, свои плоды. Плоды мира, добра и взаимного желания созидать и совершенствовать».
3 / 25
Роман Кочержевский представляет на сцене «Красного факела» одну из жемчужин британской комедии нравов XVIII века — «Школу злословия» Ричарда Шеридана.
3 / 25
Стремясь к постоянному развитию, Ирина Камынина решила попробовать себя в режиссуре. Её дипломный спектакль вошёл в репертуар родного театра, а сейчас она работает над постановкой прекрасной и печальной «Триумфальной арки».
3 / 25
Яркие истории о женщинах, оказавшихся в центре невероятных событий. Эти рассказы полны эмоций, силы духа и вдохновения, ведь их героини не только преодолевают трудности, но и меняют мир вокруг себя.
2 / 25
Лауреат премии «Лидеры сегодня–2024» Нина Мухлынина превратила районную школу искусств в одно из самых популярных мест в туристическом маршруте по Новосибирской области.
2 / 25
Известные произведения советского кино, отражающие простые настоящие чувства, прозвучат 5 марта в музыкально-поэтической программе «Город влюблённых».
2 / 25
Дин Итэн – молодой талантливый режиссёр из Пекина, завоевавший признание не только на родине, но и за её пределами.