ЭФФЕКТ ВНЕЗАПНОсти

10 / 2020    RU
Почему зритель не терпит мата со сцены, когда появятся спектакли про Новосибирск и как современный театр приводит молодёжь к чтению. Об этом и не только говорили на первом Фестивале театральных премьер «Внезапно», прошедшем на площадке Центра культуры и отдыха «Победа».

Удачное совпадение

В программу фестиваля попали шесть премьер, показанных тремя новосибирскими театрами: «Старый дом», «Первый театр» и «Красный факел». Органично включились в мероприятие и кинопоказ нашумевшего спектакаля Театра Наций «Иранская конференция» в программе «Золотая маска в кино», и только что вышедший в прокат дебютный ифльм Семена Серзина «Человек из Подольска», снятый по популярной пьесе современного драматурга Дмитрия Данилова.
— И вот внезапно мы подумали, что как-то несправедливо не обращать внимания на новосибирский театр сегодня — крутые и современные премьеры последнего времени – комментирует директор Новосибирского молодёжного театра «Первый театр» и куратор мероприятия Юлия Чурилова. Так появился фестиваль «Внезапно» — как фокус на уникальное театральное «здесь и сейчас», ярко звучащее в глобальном контексте, 28 ноября в Новом фойе «Победы» собрались литературоведы, театральные критики, блогеры и культурные журналисты, чтобы поделиться своими впечатлениями от спектаклей, задать вопросы приглашённым режиссёрам и поразмышлять на главную тему фестиваля «ТЕКСТ В ТЕАТРЕ: XIX vs XXI».
– В этом году новые спектакли, как нам показалось, провоцируют размышления о тексте на сцене: о том, в какое время он был написан, отражает ли наши дни, о режиссёрских стратегиях работы с литературой и зрительским участием в собирании новых смыслов, — пояснила театральный критик, куратор фестиваля Оксана Ефременко.

Ближе к жизни

Мнения зрителей, приглашённых на финальный public talk, как и следовало ожидать, разделились на комплиментарные и критические. Историк Дмитрий Холявченко признался, что с трудом досмотрел спектакль «Петерс», поставленный по рассказу Татьяны Толстой. Слишком много фактических расхождений. Но дело даже не в этом. 

Дмитрий Холявченко,
историк, предприниматель: 
Как историк, я, конечно, замечаю любые
неточности, возникающие при интерпретации
текста, и когда так происходит,
стараюсь воспринимать героев абстрактно,
 
а обстоятельства их действия — условными.
Но и это не всегда срабатывает.
В «Петерсе» мне понравилось художественное
оформление и то, что происходило
на сцене технически, но вот содержательно
было неинтересно совсем. Потому что я не услышал
текста, в котором есть взаимодействие между людьми.

Руководителю информационного отдела Центра культуры «ЦК19» Ангелине Бурлюк не хватило актуальности в репертуаре театров, спектаклей, отвечающих запросам локальных институций: «Для меня не так важен текст в театре, сколько говорение о том месте и времени, в котором я живу. Когда я смотрела «Грибы» или «Петерса», мне не показалось важным, что это поставлено в Новосибирске.
Я не вижу спектакля, который был бы актуален в Новосибирске, говорил об отношениях в этом городе, о проблемах, важных здесь. Мы – публичные институции и существуем для людей, поэтому я считаю важным делать искусство понятным и доступным для широкой аудитории».
Также участники дискуссии отметили, что театры по умолчанию теряют внушительную часть зрителей пубертатного возраста, вход которым на спектакли категории «18+» ограничен законом «О защите детей от информации». Получается, на совершеннолетний репертуар — не попасть, а смотреть детские постановки — им неинтересно.

Егор Михайлов,
редактор журнала «Афиша»:  
Я видел много книг, поставленных на сцене, но есть
часть текстов, которые трудно опубликовать
в России и почти нереально представить на сцене.
Например, роман Микиты Франко
«Дни нашей жизни», повествующйй
о сложном и противоречивом мире подростков,
который книга учит понимать.
Произведение легко укладывается
в театральный контекст.
На пьесу можно было бы водить
подростков целыми классами.

Так, да не так

Принимая зрительский «удар» на себя, режиссёр и художественный руководитель театра «Старый дом» Андрей Прикотенко всё расставил по местам: «Мне довольно часто приходится слышать много аргументированных идей, как преобразовать театр. Но я всегда говорю: давайте не будем подчиняться вообще никаким идеям, потому что как только подчинимся, сразу себя ограничим.
Что касается суперактуального текста, то у нас есть такие спектакли. «Пыль», к примеру, говорит о проблемах Новосибирска. Когда-то не без успеха у нас шли постановки про Академгородок. В этом отношении моя совесть чиста. Сейчас с режиссёром Михаилом Патласовым обсуждаем новый спектакль, который вот буквально будет про Новосибирск. Там всё собрано вокруг темы метро, через которую рассказываются истории людей, судеб человеческих, оставивших свой след во времени.
Тема запретов тоже несколько надуманна. К примеру, книги Ирвина Уэлша, о которых сегодня много говорилось, не запрещены, их можно купить. Но здесь другой момент. Как только мы используем материал, содержащий ненормативную лексику, то неизбежно теряем аудиторию. Зритель не воспринимает мат как часть свободы, скорее — как факт невоспитанности. А «Дни нашей жизни» Франко, возможно, скоро появятся в репертуаре нашего театра».

Неожиданный эффект

Все рассуждения на тему «ТЕКСТ В ТЕАТРЕ: XIX vs XXI» в итоге свелись к двум режиссёрским тезисам. Первое – у художественных руководителей театров, подбирающих то или иное произведение для постановки, просто физически нет времени на погружение в эту вечную тему. А второе, как отметил, режиссёр Георгий Сурков, каждый раз, выбирая неадаптированную к сцене пьесу, а «нецелованный» роман, режиссёр сильно рискует. Ибо можно промахнуться и не попасть в то, что хотел сказать автор, либо неудачно рассказать собственную интерпретацию.   
И оба будут правы, считает Яна Глембоцкая, ведь любой режиссёр является охотником за хорошей историей, а где она берёт начало, в произведениях XIX века или в книгах, написанных на злобу дня – неважно. 

Яна Глембоцкая,
проректор Новосибирского государственного
театрального института: 
Чем больше хороших и разных историй – тем лучше! Истории, рассказанные в классике – не устраивают, обладают способностью образовывать множество связей и смыслов, существовать в любой заданной реальности. Этим они хороши и всегда будут нужны зрителю. Но никто не отменял и обратный путь: от спектакля
к тексту. Возможно, я бы повела своего ребёнка на «Идиота»,
в надежде, что он потом заинтересуется романом. Мне кажется,
чем дальше мы живём, тем такая последовательность интереса подростка классике – более логична, в отличие от библиотечного
и филологического пути, о котором мы сейчас сокрушаемся.

Фотографии взяты с официальных сайтов театров «Старый дом» и «Первый театр», личных страниц в VK, Fb, группы Казанского ТЮЗа в VK

Текст: Анастасия Куприянова