Театр – это собеседник, а не учитель

10 / 25    RU
Дмитрий Рябов поэт, драматург, член Союза писателей России, соучредитель товарищества сибирских драматургов «ДрамСиб»

Кто эти гениальные современные авторы, спектакли по пьесам которых не уступают по эмоциональному накалу шекспировским страстям? Дмитрий Рябов — поэт и драматург, чьи пьесы идут в России и за рубежом, рассказал о природе своего ремесла, а также поделился курьёзными моментами профессии и взглядом на литературную ситуацию в нашем городе. 

Сергей Петунин, писатель, литературный критик, ведущий специалист Новосибирской государственной областной научной библиотекиСЕРГЕЙ ПЕТУНИН: В Новосибирске немного профессиональных литераторов, которые могут жить на доход от своих произведений. Как тебе удалось достичь такого уровня?

ДМИТРИЙ РЯБОВ: Видимо, помог случай. Я окончил Новосибирское театральное училище в 1993 году, недолго поработал в театре «Старый дом», потом – в Нижнетагильском молодёжном театре. Через некоторое время вернулся в Новосибирск и стал активно участвовать в деятельности ПАН-клуба. Что такое ПАН-клуб? Не стану мудрствовать лукаво, процитирую нами же самими написанную аннотацию: «ПАН-клуб – сообщество литераторов, в период с 1992 по 2002 года. наполнявшее своими сочинениями одноимённую рубрику в новосибирских еженедельниках «Молодость Сибири», а потом «Новая Сибирь». Название происходит от имени древнегреческого бога Пана, имевшего репутацию бражника и нимфомана, что в известной мере характеризует нравственную атмосферу сообщества. Кроме того, приставка пан- означает «всё» и в данном случае содержит намек на жанровую универсальность пан-клубовцев. Участники содружества отметились едва ли не во всех литературных жанрах; это афоризмы, репризы, стихи, поэмы, скетчи, эссе, рассказы, пьесы, мюзиклы, рекламный креатив, сценарии праздников, КВНов, телепередач, фильмов, телесериалов и т. п.».

А в 2003 году мы с актёром Юрием Чепурновым, работавшим в НГДТ под руководством С. Афанасьева, написали для этого театра пьесу «Ассакамури», такой антинаркотический мюзикл. Пьеса была поставлена в театре Афанасьева и даже вывозилась на гастроли по Новосибирской области.

Года через три, когда я уже и забыл про этот опыт, мне позвонили из Армавирского театра и сказали, что хотят поставить пьесу. Не знаю, где уж они о ней узнали, но тогда-то я и задумался — а не взяться ли за драматургию поплотнее?

Потом я сотрудничал и с другими театрами, потом мы с Юрой Чепуновым написали сценарий по пьесе «Ассакамури», а Павел Южаков снял по этому сценарию фильм, потом много чего было, в том числе и организованное совместно с Кристиной Кармалитой Товарищество сибирских драматургов «ДрамСиб» — всего в рамках одного разговора не расскажешь. Ну а если говорить о ближайшем будущем, то это премьера в декабре в театре Афанасьева — мюзикл «Эффект Золушки». Это очень интересный проект — кроме текста пьесы, я ещё написал для него и тексты песен, а вот музыку будет создавать нейросеть, и мне самому страшно любопытно, что из этого получится. И, знаешь, я бы не судил об уровне профессионализма лишь по критерию может или нет писатель обеспечить свою жизнь творчеством.

А как ты относишься к тому, что режиссёр может поставить спектакль с учётом авторской интерпретации?

Читать пьесы непросто, поскольку они оживают лишь тогда, когда идут на сцене. Но есть много факторов, определяющих зрительское восприятие произведения. И это зависит не только от режиссёра, но и от актёров, художника по костюмам, декоратора, осветителя… Но, честно говоря, меня не радует, когда какие-то фразы из пьесы режиссёр заменяет или убирает. Ведь автор же не просто так эту реплику выдумал. Но хуже всего, когда такие изменения нарушают элементарную логику жизни. Например, в сериале «Академия», для которого я написал несколько серий, был момент, когда оперативная группа приезжает на дачу в поисках трупа. Сотрудники идут по дорожке и вдруг находят следы свежей крови, хотя только что говорили, что с момента убийства прошло уже две недели. Этого, конечно, не было в сценарии! Но в титрах-то фамилия моя стоит... Неприятно дураком выглядеть!

Я читал твои пьесы – военная драма «Апрельский романс» сегодня вновь звучит актуально. Кстати, а романы писать ты не планируешь?

Есть такое желание, но, честно говоря, мне лень, поскольку это долгий процесс и во многом бесполезный. Писать для литературных журналов мне не хочется, потому что их читают, как правило, лишь сами писатели, да и формат литературного журнала безнадёжно устарел — я знаю, о чем говорю, я много лет работал в одном так называемом «известном сибирском литературном журнале» — подобные издания могут исчезнуть в ближайшем будущем, поскольку развиваться и работать по-новому они не хотят и частенько, как в случае с упомянутым журналом, просто не умеют, как мне кажется. Ну можно ли всерьёз называть литературным журнал, печатающий фразы типа «Ночь катилась к закату» или «Тесть тяжело дышал, его глаза не могли сфокусироваться и беспорядочно метались по комнате»? Всё это было бы смешно, как говорится, когда бы не было так грустно.

А сотрудничество с издательствами – не так-то просто. Но я не отказываюсь от идеи создания романа, возможно, он появится в будущем. Кстати, уже начал писать документальную повесть о том, как я работал в том самом журнале — правда, некоторым сотрудникам редакции, попавшим на своё место исключительно благодаря литературному холуйству, это точно не понравится.

Есть ли у тебя соблазн при написании пьесы идти на поводу у зрителя?

Этот принцип не работает. Казалось бы, бери комедию положений и создавай по ней пьесы. Но будут ли они интересны театру и зрителю? Не факт. Я пишу, чтобы поделиться своими ощущениями мира и рад, если кому-то это помогает, вдохновляет, дарит радостные эмоции. Недавно в Новосибирск приезжал с гастролями Мариупольский драматический театр, который как раз поставил «Апрельский романс», у нас они играли его в филармонии; после спектакля меня пригласили как автора на сцену, а потом зрители подходили и благодарили – значит, всё не зря.

Казалось бы, бери комедию положений и создавай по ней пьесы. Но будут ли они интересны театру и зрителю? Не факт

Конечно, для успеха постановки и вообще для того чтобы она состоялась материал должен зацепить режиссёра, но при этом одно дело, когда на афише значится Шекспир, а другое – если неизвестная фамилия. Впрочем, у Михаила Булгакова в «Театральном романе» это всё очень живо описано, не мне состязаться с классиком...

Почему зритель должен пойти именно на этот спектакль? Люди сильнее хотят получать эмоции, чем слушать философствования. Хотя в целом они не против, чтобы их немножко поучили жизни. Но играючи – не тыкая носом, как в плохой школе! Театр в виде собеседника всегда интереснее, чем театр в виде строгого учителя. При этом чтобы воздействовать на зрителя, пьеса должна быть сильнее, интенсивнее повседневной жизни. В Откровении Иоанна Богослова написано: «Но, как ты тёпл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих». Так нам и в театральном училище говорили, что важно быть либо холодным, либо горячим. А чуть тёпленькие – интересны не зрителю, а медвытрезвителю.

Как насчёт сценариев для сериала – ты ведь их тоже пишешь?

Да, это почти одно и то же, поскольку в основе пьесы и сценария лежит драматургия, подразумевающая столкновение характеров и возникновение конфликта, способствующего развитию действия. По сути, по особенностям, так сказать, конструкции, я считаю, нет разницы в производстве между «Ромео и Джульеттой» и сериалом на НТВ. Нету! Понимаешь? Другое дело, есть примеры неудачных сериалов, где столкновения характеров натянутые и неестественные, а персонажи говорят скучным языком. Но конфликт всё равно есть, иначе не будет сюжета.

Наверно, в твоей работе было много курьёзных моментов?

Да, достаточно их было... Но, наверное, самый забавный – это когда после реабилитационной дуэли А. Пушкина и Ж. Дантеса отчёт озаглавили на первой полосе как «Сын иностранного дипломата застрелен под Искитимом». По факту, вроде, всё так, но надо же понимать, это 1994 год! И главному редактору позвонили из  МВД и спросили, откуда у нас такая информация.

Как ты сегодня оцениваешь развитие литературы в Новосибирске? Можно ли потенциал молодых авторов сравнить с талантом Михаила Щукина, Геннадия Прашкевича, или более ранних – Анатолия Иванова, Николая Самохина, Владимира Зазубрина?

У названных вами людей степень таланта была, скажем так, неодинаковая. А сейчас у нас и подавно сложно выделить лидеров на литературном поприще, поскольку общая картина ещё более размазанная. Но жизнь идёт, и есть разные литературные объединения, например, творческая мастерская «Лифт» при новосибирском отделении Совета молодых литераторов Союза писателей России. С точностью могу сказать лишь одно: у новосибирской литературы есть будущее!  

Текст: Анастасия Михайлова
Фото: Антон Медведев
Пронзительно о жизни

Пронзительно о жизни

11 / 25

Таша Муляр вдохновляет и учит влюбляться в то, что окружает нас в повседневной жизни. Её блог и книги рассказывают нам, как прекрасен в своей неидеальности каждый прожитый день. 

Легко и гениально

Легко и гениально

11 / 25

Эксклюзивное интервью Ольги Громыко о её первых шагах в мире литературы и о том, как обычно проходит работа над рукописью. 

Эмоциональные качели и хэппи-энд

Эмоциональные качели и хэппи-энд

11 / 25

Какая книга Алекс Хилл была недооценена, а какая, наоборот, получила наибольшую популярность, и что на это повлияло?

Дедовина души Варвары Заборцевой

Дедовина души Варвары Заборцевой

11 / 25

Гостем Международного фестиваля «Книжная Сибирь» стала варвара заборцева, выпускница Санкт-Петербургской академии художеств имени Ильи Репина.

«Красный факел» – явление в российском театре

«Красный факел» – явление в российском театре

11 / 25

Правда жизни и магия фэнтези

Правда жизни и магия фэнтези

11 / 25

О споре Тургенева с английским сатириком Теккереем, о современном читателе, книгах и кино.